当别人问你"Do you want to drink something?"的时候,千万不要简单的以为是在问你想要喝点什么,虽然我们都知道drink表示喝,这句话在外国人的理解中是在询问他要不要喝点酒。
我们很容易把"to drink something"理解为“喝点什么”,但老外会把它认为是 “喝点什么酒”。 因为在英文里, "drink"除了“饮用”还指“含酒精的饮料” 。 那如果你真的要问别人想喝点什么时,该怎么表达? 你可以这样 …
to listen to, look at, or experience something with great interest and enjoyment 如饥似渴地倾听 ; 饶有兴趣地关注 ; 兴致勃勃地参与 They drank in the words of their leader .
在英文当中, a drink或者to drink是指含酒精的饮料。eg:Do you want to drink something, wine or something?要不要喝一杯,红酒还是别的?那问别人要不要喝点东西的正确表达是什么呢?√Would you …
我们很容易把"to drink something"理解为“喝点什么”,但老外会把它认为是 “喝点什么(酒)”。 因为在英文里, "drink"除了“饮用”还指“含酒精的饮料”。 所以上面提到的小伙伴和外教的对话里,外教 明显是把小 …
更多内容请点击:“你想喝点什么”英语怎么说?别被套路啦! - 知乎 推荐文章